Posicionar a base de Tier 1 con contenido traducido

crapulilla

Piedra
Usuario de Piedra
Mensajes
37
Puntuación de reacción
0
Bueno lo que dice Hernan tiene mucho sentido. Primero posicionas y comienzas a monetizar y después ya puedes ir pagando contenido original para ir sustituyendo si ves que merece la pena el proyecto...
 

Emtin

Cobre
Usuario de Bronce
Mensajes
494
Puntuación de reacción
0
Utilizar contenido traducido en tu t1 tiene su riesgo. No solo porque google puede cambiar el algoritmo, sino que si logras poscionar tu MS y alguien espia tus backlinks, no hace falta q sea una revisión manual, sino cualquier de tu competencia y ve que tienes 20 blogs 2.0 con contenido traducido, te puede reportar a google y te jode el proyecto.

Aparte de que Google tarda el doble en indexar un texto traducido que uno 100% original.
 
Mensajes
121
Puntuación de reacción
0
Aparte de que Google tarda el doble en indexar un texto traducido que uno 100% original.

Como sabe entonces google cual es un articulo traducido y uno 100% original si es un sotfware y no entiende el lenguaje humano?
 
Mensajes
279
Puntuación de reacción
0
Google tiene otras cosas en cuenta para posicionar antes que el contenido. Por ejemplo, que una web no puede tener autoridad por debajo de los seis meses mínimo o que la compra del dominio sea por años (lo que indica un proyecto a largo plazo) etc. Es imposible que tenga capacidad de diferenciar un contenido original de uno traducido, de hecho son los propíos usuarios con su regreso el mejor indicador de contenido relevante.
Es mas fácil que encuentren un remedio que invalide nos tier antes
 
Mensajes
82
Puntuación de reacción
0
Estoy utilizando contenido traducido para algunos blog de mi Tier 1... espero que no haya problemas en el futuro con esto, pero de momento el resultado es bastante bueno!
 
Mensajes
391
Puntuación de reacción
9
Diste en el clavo. Si son proyectos serios, hay que currarse los textos. Si buscamos posicionarnos solo para probar alguna idea o reventar un nicho de duración cocreta, pues sí te valdrá blastear el tier 1.
 

joselab

Piedra
Usuario de Piedra
Mensajes
36
Puntuación de reacción
0
Para proyectos serios que quieras conservar a largo plazo no lo hagas, google siempre puede encontrar una manera de cazarte. Pero para proyectos no tan serios, funciona perfectamente. Yo lo que hago es, además de traducirlo, spinnearlo.
 
Mensajes
5
Puntuación de reacción
0
Creo que la mayoría habéis dado en el clavo en varios aspectos:

1. Google se come con papas los contenidos con un poco de variación, y más si los has traducido con Bing, pero no hace falta que sean en inglés (aunque hay más variedad y más cantidad) Lo suyo es cogerlos del inglés, pasarlos por otro idioma (tal vez portugués o alemán) y volver a traducirlos al español. Una vez hecho esto, a publicar. Eso sí, no haría esto con la web de un cliente. En estos casos, prefiero calidad que cantidad en Tier 1. No lleva tanto tiempo modificar semánticamente los textos.

2. Para webs que no te importe quemar y que puedan banearte, a hierro entonces??? Tan sólo lo haría con sitios de prueba, pero no si voy a monetizar.

3. Si vas a monetizar y los textos no son coherentes... mal vamos. No piensas en el usuario, y al fin y al cabo, es él quien te va a retornar los ingresos.

En definitiva... textos sin sentido o sin una buena gramática, tan sólo de Tier 2 para abajo. Hay mucha gente (y empresas) que han dejado de hacer negocios tras la llegada de Penguin. Es decir, todos sabemos que lo que hoy funciona, mañana te puede llevar a las catacumbas.
 
Arriba